Click on the envelope to

join our

email list! 

Search this site

From Twitter
« Transforming our Professional Identities and Classroom Practices: Innovations that Have Changed ELT | Main | Back to School 2018: Osaka JALT's 8th annual spring mini-conference »

CANCELED DUE TO EARTHQUAKE: From Adversity to Advocacy: The power of sharing your stories [Cancelled/Postponed]

[THIS EVENT HAS BEEN CANCELED DUE TO THE JUNE 18th EARTHQUAKE. If this becomes a postponement, updates will be posted here]

Organized and sponsored by SIETAR Kansai.
Also sponsored by Osaka JALT, Kyoto JALT


Sunday, June 24th, 2018 - 2:00pm to 5:00pm 
SIETAR Kansai June 2018, From Adversity to Advocacy: The power of sharing your stories

Presentator - Tomomi Kumai, Intercultural Trainer & Transformative Education Coach

Universities in the U.S. are required to include a statement in their materials claiming that the institution is committed to the inclusion of students with disabilities and that it will make reasonable accommodations for them. This increasing awareness of students with challenges can certainly have an effect on schools and other institutions in other parts of the world. With this in mind, we have invited Tomomi Kumai and her son, Ty, to share their experiences of their family’s challenges. Tomomi: “In January 2016, my son Ty’s life as a person with a disability began. Ty was diagnosed with a pediatric malignant brain tumor--medulloblastoma--and had to undergo brain surgery. The surgery left him in a wheelchair. After experiencing social challenges such as being discriminated when using public transportation, Ty and I decided to educate elementary school students by volunteering to read a book on special needs in their classrooms. We will introduce our story of grappling with illness and disability but also discuss the social challenges we faced in being ill and later with a disability.” This presentation will invite audience members to reflect on adversity in their own lives and consider what they can do for some populations who might have similar experiences. This process will also help educators think about various ways to include diversity in a learning environment and provide a safe place for all learners. The presentation will help children, parents, and educators identify issues and understand the importance of accepting and including differences and adversity, transforming them into opportunities to be proactive in advocating for advancement.
Tomomi Kumai is an intercultural trainer and transformative coach in South Korea, serving expatriates and international students in the US, Korea, and Japan. She was born as a Korean Japanese bicultural citizen in Hiroshima and earned a BA at San Diego State University and an MA in Linguistics from the University of Illinois, Urbana-Champaign. Tomomi has lived, studied, and worked for over 15 years outside Japan. Her mission is to connect, learn, and empower.
Tyler/Takaya Kumai is Tomomi’s 12-year-old son. Born in the USA, Ty spent 7 years in Japan and moved to Korea when he was eight. In 2016, he was diagnosed with a brain tumor and underwent brain surgery, radiation, and chemotherapy. He is currently cancer-free and receiving physical therapy.
This presentation will be in English and Japanese.


For those interested, we'll go to a nearby restaurant after the presentations for dinner. Please RSVP so we can be sure to reserve you a seat! Reservations are required by Wednesday, June 20th.

Event Speaker: Tomomi Kumai, Intercultural Trainer & Transformative Education Coach
Fee for JALT members: Free for SIETAR & JALT members and full-time students
Fee for non-JALT members: 500 yen
Contact or Queries 

Translation of the above


2018年異文化コミュニケーション学会関西支部 6月例会



発表者-  熊井知美  異文化理解トレーナー、コーチ、国際教育者

発表概要 アメリカの大学では、障害のある学生たちを受け入れ、そのために必要な体制を整えることを宣言する文言を資料などにて表明する必要があります。このような困難を持つ学生に対する意識の高まりは、世界の他の地域の学校や機関にも影響を及ぼしています。 このことを念頭に置いて、熊井知美さんと息子さんの「たいちゃん」に家族の挑戦を体験を語っていただきます。


熊井知美:2016年1月、私の息子であるたいちゃん(熊井貴哉)の障害者としての人生が始まりました。 髄芽腫(ずいがしゅ)という小児悪性腫瘍との診断を受け脳手術を受けたのですが、その結果、車いすに乗ることを余儀なくされました。公共交通手段を利用する際にも差別を受けるなどの社会的な困難を経験したのち、私たちは小学校の子供たちに障害者理解の本を読むボランティア活動を始めました。これまで私たちが癌と障害と闘ってきた姿をご紹介するとともに、そのために経験した社会的な壁についてもお話しします。




発表者の概要 熊井知美。韓国にて韓国、日本、アメリカの駐在員や留学生を対象とした異文化理解プログラムを提供する異文化理解トレーナー、コーチ、国際教育者。在日韓国人を母に持つ日本人として生まれ、米国にて言語学学士(サンディエゴ州立大学)、言語学修士(イリノイ大学アーバナ・シャンペーン校)を取得。15年以上海外にて勉強、仕事をしながら生活。ミッションはConnect, learn, and empower.



使用言語:  日本語 /英語 


終了後に近くのレストランで夕食会を致します。参加ご希望の方は予約が必要となります 6月20日(水)迄にご連絡下さい。

電話: 講師: 熊井知美  異文化理解トレーナー、コーチ、国際教育者
使用言語: 日本語 /英語
費用:会員・学生は無料、 非会員は500円

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>